tag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post6543488262438245625..comments2024-03-04T13:46:25.458+01:00Comments on Dag Trygsland Hoelseth: Gunnila Bernadotte, Countess of Wisborg (1923–2016): The fourth childDag T. Hoelsethhttp://www.blogger.com/profile/17668254228135893615noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post-8106299987072680832016-09-16T08:30:00.421+02:002016-09-16T08:30:00.421+02:00Yes, I see your point. In "older days" m...Yes, I see your point. In "older days" most people were christened, though. But it wouldn't work well today, as you say.<br /><br />When working through Norwegian churchbooks, I will always make note of the residence of the child's parents and then put it as place of birth, at least for the 19th century and earlier. In the 20th century churchbooks (those yet available) one can often, but not always, find comments if a person is born away from home (like for instance the entry for <a href="http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=608&idx_id=608&uid=ny&idx_side=-208" rel="nofollow">Johan Martin Ferner)</a>. <br /><br />Here in Oslo also the midwife's birth reports are available and they would also (usually) give the place of birth if different from the parents' home address.Dag T. Hoelsethhttps://www.blogger.com/profile/17668254228135893615noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post-53615700732983103312016-09-16T07:11:38.137+02:002016-09-16T07:11:38.137+02:00The place of Christening was mentioned as an alter...The place of Christening was mentioned as an alternative "place of birth", but that would not work at all, especially considering all those that are never Christened. The Place of Residence is a much safer bet, since you can than also find the family in the same parish records.Ted Rosvallhttps://www.blogger.com/profile/12064621509203209688noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post-63102597236711973112016-09-15T22:33:36.520+02:002016-09-15T22:33:36.520+02:00Still, wouldn't it be even more confusing to s...Still, wouldn't it be even more confusing to state the plae of residence as the "primary birth place" if the birth took place for instance in a hospital in the neighbour municipality. In my own works I have usually tried to find the actual place of birth, but have started to wonder if it would make sense to add "place of growing up". In Norway many people have to travel quite a bit in order to give birth, as the number of hospitals etc. providing maternity care has dropped considerably in later years.Dag T. Hoelsethhttps://www.blogger.com/profile/17668254228135893615noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post-12933677419891996132016-09-15T22:28:23.783+02:002016-09-15T22:28:23.783+02:00Thanks for the information!Thanks for the information!Dag T. Hoelsethhttps://www.blogger.com/profile/17668254228135893615noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1651875509383972296.post-89967118160751894272016-09-15T22:25:46.194+02:002016-09-15T22:25:46.194+02:00In my books, I try to primarily enter the place of...In my books, I try to primarily enter the place of residence as the place of birth. Sometimes that is the only information available. In Gunnila's case that would mean Bärbo. But she was probably born at a maternity home called PRO PATRIA, which is located within Engelbrekt parish in Stockholm. In the 1920s and on, the actual place of birth tended to stick with the child. I know this for a fact, since my own mother is a parallell case: Her family was residing in Sundsvall at the time of her birth in 1923 - but since she too weas born at PRO PATRIA, she was always noted as being born in Stockholm/Engelbrekt. Very confusing, and this mess finally got corrected in 1946, when the residence became the primary birth place in Swedish record keeping. TEDTed Rosvallhttps://www.blogger.com/profile/12064621509203209688noreply@blogger.com